CET : Centre d’études de la traduction
Centre d’études constitutif de l’Institut des Humanités de l’Université de Paris (Paris 7 Diderot)
Nicolas Froeliger (professeur, co-directeur)
Florence Zhang (maître de conférences, co-directrice)
Elise Pestre (maître de conférences, co-directrice)
Antoine Cazé (professeur, co-directeur)
GREMUTS : Groupe de recherche multilingue en traduction spécialisée
Centre de recherche fédéré de l’Université Stendhal Grenoble 3, rattaché à l’institut ILCEA
- Traduction, terminologie et technologie
- Langues et cultures de spécialité
- Domaines technique, scientifique, juridique et économique
Membres :
Élisabeth Lavault-Olléon (directrice, Professeur)
Shaeda Isani (Professeur)
Doctorants :
Sylvie Bolea
Alice Carré
Sandrine Chapon
Claire Lemaire
Luz Martinez
Membres associés :
Catherine Resche
Élisa Rossi
SoFT : Société française de traductologie
Société savante rattachée à l’université de Nanterre et en particulier au laboratoire MoDyCo
Bureau :
Florence LAUTEL-RIBSTEIN
Cornelius CROWLEY
Bernard LAKS
Jean-Yves MASSON
David ELDER
Annie COINTRE
CRTT
Le CRTT accueille des linguistes spécialisés en terminologie, terminotique, lexicographie multilinges, et traduction.
CRATIL
Le Centre de recherche de l’ISIT réunit des chercheurs français et internationaux dont les travaux portent sur l’interculturel dans ses dimensions théoriques et pratiques.
CR-TRAD : Centre de recherche en traductologie
Etablissement : ESIT – Université Sorbonne Paris 3
- Aspects cognitifs de l’interprétation et de la traduction
- Aspects sociologiques de la traduction : éléments culturels, censure et idéologie
- Didactique de l’interprétation et de la traduction
- Enjeux philosophiques de la traduction
- Enjeux professionnels de la traduction : la traduction audiovisuelle, l’évolution des métiers de la traduction, les pratiques collaboratives
- Épistémologie de la discipline
- Histoire de l’interprétation et de la traduction
- Théories de la traduction et théories du langage
- Traduction littéraire
Gile Daniel, Professeur émérite
El Qasem Fayza, Professeur
Laplace Colette, Professeur
Plassard Freddie, MCF HDR
Ammour Elizabeth, MCF
Bodrova Tatiana, MCF
Ito Hiromi, MCF
Mauduit Peix-Geldart Susana, MCF
Pointurier Pournin Sophie, Docteure et PAST
Chraïbi-Legrand Sylvie, Docteur
Doctorants :
Al Maarraoui Rouba
Al Mouhaya Essam
Alhalaki Mohannad
Azab Lamiss
Chevalier Lucille
Erfani Maryam
Fürthner Marie
Maggi Ludovica
Massoumi Hamedani Shadi
Wang Qian
Wang Yang
Zhang Wen
SEPTET : Société d’étude des pratiques et théories en traduction
Première société de traduction universitaire créée en France
- Théorie, pratique et histoire de la traduction.
- Approches sémiotique, linguistique, littéraire, etc.
Comité directeur :
Florence LAUTEL-RIBSTEIN
Camille FORT
Lance HEWSON
Magdalena NOWOTNA
Viviana AGOSTINI OUAFI
Annie COINTRE
TRASILT : Traduction spécialisée, ingénierie linguistique et terminologique
Groupe de recherche de l’Université Rennes 2, rattaché à l’EA LIDILE
- Traduction, terminologie et technologie.
- Langues et cultures de spécialités
- Domaines technique, scientifique, juridique et économique
Membres :
Katell Hernandez Morin (MCF, responsable)
Franck Barbin (MCF)
Fabienne Moreau (MCF)
David Le Roux (MCF)
Doctorantes :
Octavia Effraim
Magali Vidrequin
PAST :
Chantal Quéniart
Gaëlle Phuez-Favris
Samuel Barbier
Nolwenn Kerzreho
Jean-Marie Le Goff
ILLE : Institut de recherche en Langues et Littératures Européennes
Une étude pluridisciplinaire de l’identité littéraire de l’Europe
Savoirs, Textes, Langage
L’analyse des savoirs, la construction du sens. STL réunit des linguistes, des philologues, des philosophes et des historiens des sciences autour de la question du sens et son rapport à la forme.
CLILLAC-ARP
Centre de Linguistique Inter-langues, de Lexicologie, de Linguistique Anglaise et de Corpus-Atelier de Recherche sur la Parole